Vocile româneşti

Accesibilitatea vietii de zi cu zi in cazul nevazatorilor

Moderator: Manu

Scrie răspuns
Alexandru
Plutonier
Mesaje: 106
Membru din: 28 Mai 2011, 20:21
Localitate: Suceava

Vocile româneşti

Mesaj de Alexandru »

Salutare! După părerea mea, ar trebui să se lucreze la o voce românească destul de mult timp ca să iasă ceva de calitate. Nu ştiu cui i-ar conveni să cumpere o voce una după alta. Deci cum spuneam de preferat ar fi să se creeze o voce în limba română dar să nu fie robotizată şi să citească cursiv. Vorba aceea: "Ceva de calitate, costă scump".
Avatar utilizator
Manu
General de divizie
Mesaje: 4120
Membru din: 02 Feb 2007, 01:15
Localitate: Cluj-Napoca
Contact:

Mesaj de Manu »

Nu inteleg ce fel de voce trebuie nevazatorilor?...
Tocmai tot discutam pe aici ca ne trebuie voce robotica :lol: eu doar din asta as cumpara, :) din cele umane avem acum multe.
Errare humanum est, sed perseverare diabolicum...
In forum linguae Latinae venite! (via est: www.limbalatina.ro)
Avatar utilizator
Manu
General de divizie
Mesaje: 4120
Membru din: 02 Feb 2007, 01:15
Localitate: Cluj-Napoca
Contact:

Mesaj de Manu »

Alexandru scrie:Mă refeream că nevăzătorilor le-ar trebui o voce umană dar să fie programată destul de bine. De exemplu la vocea Carmen dacă o diacritică este scrisă cu majuscule nu o citeşte.
Errare humanum est, sed perseverare diabolicum...
In forum linguae Latinae venite! (via est: www.limbalatina.ro)
I Tichir
Sublocotenent
Mesaje: 320
Membru din: 30 Sep 2007, 14:56

Mesaj de I Tichir »

Trebuie sa precizam ca aceasta eruare cu citirea diacriticelor, a fost remediata la versiunea vocii Carmen 2.
Alexandru
Plutonier
Mesaje: 106
Membru din: 28 Mai 2011, 20:21
Localitate: Suceava

Raspuns la mesajul lui Ion Ţichir

Mesaj de Alexandru »

Am descărcat şi eu Ivona Carmen 2 dar nu am testat-o. Oricum mulţumesc frumos de informaţie.
IonPop
Colonel
Mesaje: 2166
Membru din: 02 Oct 2010, 17:55

Re: Raspuns la mesajul lui Ion Ţichir

Mesaj de IonPop »

Nevoile sunt de multe tipuri. Pentru limba romana avem 3 sintetizatoare de calitate buna, dar toate 3 au probleme care ar trebui rezolvate pentru a fi cu adevrat bune.
Oricum, fata de ce aveam pana in urma cu cativa ani, putem spune ca acum aceasta problema este rezolvata.

Ele pot fi folosite pentru a citi literatura, insa au o mare problema care tine si de faptul ca in limba romana nu exista prea multe reguli de citire bine definite, si de faptul ca noi avem nevoie de o sinteza pentru limba romana vulgara, adica romgleza de toate zilele.
Sinteza Carmen are cateva imbunatatiri in acest sens, cum ar fi faptul ca OK este citit cum trebuie, adica in engleza, insa mai exista multe alte cuvinte care sunt citite tot pe romaneste, fiindca nu are cum sa stie ca ele sunt denumiri englezesti.

O sinteza robotica rapida ar fi utila pentru lucrul de zi cu zi, dar ea ar trebui sa citeasca toti termenii in limba engleza corect, ceea ce practic este imposibil.
Altfel, nu ar putea fi folosita cu succes pentru programare, unde se folosesc doar termeni in engleza, si nici pentru operarea unui sistem de operare cu interfata in engleza.
Avatar utilizator
Manu
General de divizie
Mesaje: 4120
Membru din: 02 Feb 2007, 01:15
Localitate: Cluj-Napoca
Contact:

Mesaj de Manu »

Eu nu as vrea sa imi citeasca o eventuala voce romaneasca robotica termenii englezi in limba engleza...
Asa cum lucrez cu italiana, vreau sa citeasca totul asa cum se scrie, astfel eu pot singur ca in minte sa aud un termen ca in engleza. Sa fie cumva ca si cum doar vad textul, ceea ce fac cu el in cap sa fie problema mea.
La ffel este situatia in care se foloseste limba engleza de la Eloquence... textul este interpretat fonetic la fel, indiferent de cuvintele utilizate, fie ele scrise corect sau gresit.

In programare eu pot invata termenii din limba engleza pronuntati in romana, nu tin neaparat sa aud "uail"in loc de "vhile", asta pentru ca pentru mine "vhile" va insemna tot o bucla. Singura problema care ar putea aparea, ar fi sa uiti cum se pronunta aceste cuvinte si sa te apuci sa le spui cuiva cu voce tare asa cum se scriu, dupa fonetica limbii romane, ceea ce cred ca la cineva care programeaza nu se pune problema, acela ar trebui sa nu fie chiar atat de neglijent sau incapabil. :lol:

In orice caz, ma bucur ca desi nu se lucreaza la o voce romaneasca asa cum mi-ar trebui mie, avem italiana din Eloquence si ESpeak cu romana, singurele pe care le pot accepta la ora actuala; de fapt accept si Wintalker care daca ar avea o viteza mai mare posibila ar fi fost util inc amulta vreme nevazatorilor din Romania.

Nu mai citim multi carti de la ANR tocmai pentru ca nu era chiar o citire, ci o auditie, practic interpretarea textului tinea de persoane care puteau avea diferite niveluri de cultura, intonatii de tot felul, de multe ori se simtea emotia, zambetul sau cine stie ce trairi la anumite pasaje. O voce robotizata elimina toate aceste aspecte, lasa cititorul sa proceseze in creier tot textul, inclusiv cum se citesc anumite cuvinte. Vocea trebuie sa fie strict o unealta dupa parerea mea, nu un prieten.
Am intalnit chiar si pareri mai radicale decat ale mele, cineva sustinea ca ar trebui ca numerele sa nu fie interpretate, ci spuse cifra cu cifra, astfel incat in minte sa se formeze numarul intreg, cea ce ar fi mai apropiat de vizualizare, interpretarea avand loc independent.
Errare humanum est, sed perseverare diabolicum...
In forum linguae Latinae venite! (via est: www.limbalatina.ro)
IonPop
Colonel
Mesaje: 2166
Membru din: 02 Oct 2010, 17:55

Mesaj de IonPop »

Evident, fiecare cu opiniile lui, care tin de propria experienta si obisnuinta. Cineva care s-a obisnuit cu cuvintele citite intr-un anumit fel, fie ele cuvinte romanesti citite in engleza, sau cuvinte englezesti citite in romana, va prefera sa continue sa le auda la fel fiindca este deja obisnuit cu ele. La fel si cu modul in care le citeste o anumita voce.

Eu m-am obisnuit cu modul in care citeste Eloquence in engleza si cuvintele englezesti si pe cele romanesti, dar pot spune ca sunt mai norocos ca m-am obisnuit cu acest mod de citire fiindca Eloquence este totusi cea mai buna sinteza robotica.

Totusi, am observat ca modul in care o sinteza ne citeste de mii si mii de ori unele cuvinte ne influenteaza modul in care percepem noi acele cuvinte si suntem tentati sa le folosim si in viata de toate zilele considerandu-le corecte.
Am testat mai demult sinteza AT&T despre care se spunea pe atunci ca este foarte naturala, insa mie nu mi s-a parut deloc asa. Mi-a parut a avea aceleasi probleme pe care le are sinteza Ioana in prezent, fiindca unele cuvinte erau stalcite si de nerecunoscut, dar unde vroiam sa ajung este faptul ca acea sinteza naturala citea clar anumite cuvinte insa intr-un mod diferit decat sinteza Eloquence, ceea ce mi se parea ciudat, fiindca eu stiam ca cum pronunta Eloquence este modul corect. Evident, daca citesc cu Eloquence ceva in romana, nu voi fi tentat sa rostesc cuvintele romanesti asa cum le citeste Eloquence, insa asta fiindca sunt vorbitor nativ de limba romana.

Cu toate ca m-am obisnuit cu Eloquence, mi-ar placea sa existe o sinteza care sa citeasca cuvintele corect, indiferent de limba in care au fost scrise. Pentru un orb oricum este mai dificil de citit un text decat pentru un vazator, si din punct de vedere al vitezei, fiindca nu poate sari la fel de usor la bucata de text de care are nevoie, si fiindca poate percepe intelesul textului din modul in care textul este aranjat pe ecran, in special in programare, asa ca ar fi foarte bine sa nu mai aiba nevoie sa proceseze si intelesul cuvintelor, pentru ca acest lucru implica un efort, iar dupa multe ore de programare este mult mai obositor decat pentru cineva care vede si nu are aceste probleme.

Eu am citit Harry Potter cu sinteza Carmen si am inteles textul foarte bine, dupa care am facut rost si de o varianta citita de o persoana, care insa era citita atat de prost, si mai ales inregistrata atat de prost in anumite portiuni, incat am considerat intr-adevar pe buna dreptate ca a fost mai usor cu sinteza vocala.
Totusi, am citit si carti inregistrate si citite mult mai bine, si nu as putea spune ca vre-o sinteza vocala electronica le-ar fi putut citi la fel de bine.
Intr-adevar, am ascultat si carti citite de o voce umana care citea atat de prost, incat nu intelegeai unde se termina o propozitie si unde incepe cealalta, dar nu as putea spune ca acel lucru mi-a placut, doar fiindca ulterior eu imi dadeam totusi seama de sensul textului, mai ales ca atunci cand citesc literatura beletristica, prefer sa ma relaxez, nu sa fac eforturi de intelegere a textului.

Oricum, ceea ce spunem noi aici, nu are chiar nici un fel de valoare pentru viitorul sintezelor vocale, caci producatorii lor le vand in general orbilor doar ca pe o piata secundara.
IonPop
Colonel
Mesaje: 2166
Membru din: 02 Oct 2010, 17:55

Mesaj de IonPop »

Apropos, ca tot este o discutie cu tema accesibilitate, iata o scurta prezentare a facilitatilor privind accesibilitatea Android:
http://www.youtube.com/watch?v=3DeprwFkl3U
Scrie răspuns