Căutarea a găsit 13 rezultate

de Catalin
28 Iul 2016, 19:54
Forum: IT&C
Subiect: Internaţionalizare/traducerea interfeţei NVDA în română
Răspunsuri: 21
Vizualizări: 6935

Re: Salutare prieteni! Se pare că nu s-a mai scris pe aici.

Totuşi, unde găsim add-on-urile alea traduse? Am instalat candidata la NVDA 3 urcată azi, dar n-am dat de traducerea emoticoanelor, de pildă., 28 iulie Salutare prieteni. M-am decis să scriu aici pentru că am noutăți cu privire la traducerea NVDA în română. Împreună cu un prieten ne-am alăturat lui ...
de Catalin
10 Iun 2013, 14:07
Forum: IT&C
Subiect: Sistemele de operare iOS si Mac - accesibilitate, programe
Răspunsuri: 1022
Vizualizări: 132428

a mers pina la urma, cu AdobeDRMRemoval. cu o reusita de suta la suta in deparazitare, refonfat, or sa mi se atrofieze de tot muschii scanatori. viata e frumoasa, domnule gruia! ebook-urile sunt, totusi, la jumatate de pret fata de suratele lor din paduri. Iar simonei de pe iphone - cea mai putin za...
de Catalin
10 Iun 2013, 11:24
Forum: IT&C
Subiect: Sistemele de operare iOS si Mac - accesibilitate, programe
Răspunsuri: 1022
Vizualizări: 132428

multumesc.
o ultima intrebare: cum reusesti sa citesti cartile DRM-izate pe laptop ori calculator? macar asa sa profit de cartea asta cu belea. cu nvda-ul pot citi doar cuprinsul; cu jaws, nimica! fireste, in adobe digital editions.
de Catalin
09 Iun 2013, 23:14
Forum: IT&C
Subiect: Sistemele de operare iOS si Mac - accesibilitate, programe
Răspunsuri: 1022
Vizualizări: 132428

carti cu DRM

gruia velicu, te rog sa-mi spui cu ce program citesti pe iphone un epub decriptat m-a invatat o baba cum sa indepartez imputiciunea DRM de pe cartile polirom cumparate via elefant.ro, si mi-au reusit bolboroselile pina azi-dimineata, cand am dat de-un drac batran. comunicarea interpersonala. 25 lei,...
de Catalin
10 Dec 2010, 16:42
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

Tot respectul pentru jaws. Doar ca in dimineata asta am rezolvat cu nvda niste chestii care trenau de ani. 1 nvda, respectiv al sau speech dictionary are in plus fata de jaws functia – sau ce-o fi – numita “regular expression”, care rezolva problema oricaror diacritice. Cu jaws, un dictionar german-...
de Catalin
10 Dec 2010, 11:39
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

Nvda mi se pare mult mai util decat jaws. Am rezolvat problema diacriticelor germane, astfel incat wintalker-ul citeste cuvantul intreg. N-ati putea face dictionarul asta minunat si pentru nvda? Pe bani, fireste.
Si lucrul cu pdf-ul e mai usor, si navigarea pe internet.
:)
de Catalin
03 Dec 2010, 07:35
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

La cat de ingramadita e tastatura mini dell-ului meu, am preferat F1 pentru traducerea google si F12 la schimbarea limbilor. Traducerea intregului rand pe care se afla cursorul mi se pare utila in cazul limbilor total necunoscute. Altfel, se observa ca rezultatul e cu atat mai multumitor cu cat sarc...
de Catalin
21 Noi 2010, 23:01
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

alta viata! :D
de Catalin
19 Noi 2010, 16:34
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

Daca s-ar putea ca optiunea de neafisare a rezultatului sa fie valabila nu doar in cazul dictionarului englez-roman. Poate ca n-ar strica o optiune de afisare/verbalizare minimalista, pentru cei familiarizati cu dictionarul si care l-au achizitionat, in care sa apara strict rezultatul. Dupa modelul ...
de Catalin
15 Noi 2010, 08:49
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

O ultima interventie in problema diacriticelor romanesti din rezultatele traduse cu google: doar î din i si â din a sunt afisate corect, in rest apar numerele despre care a vorbit manu in mesajul anterior. Domnule doctor, stiu ca-i o obsesie, dar imaginati-va un pui de mamifer caruia genele ii sopte...
de Catalin
14 Noi 2010, 19:55
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

Multumesc, acum si laptopul toarce multumit. E vorba de contul in care am varsat cei 30 lei la inscrierea in pontes. Vreau s-o trimit pe nevasta-mea maine la banca, pentru dictionar Simplu spus:se poate face ceva astfel incat win talker voice sa citeasca normal cuvintele in germana ori spaniola care...
de Catalin
14 Noi 2010, 14:58
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

Setarile regionale sunt conform indicatiilor. Problema cu diacriticele romanesti apare nu in cazul dictionarului englez-roman, ci la traducerea in romana prin google translator, cu exceptia traducerii din engleza. Exemplu: country – ţară. E perfect. Pays – 354;ar251;. Interesant e ca daca lipesc in ...
de Catalin
13 Noi 2010, 14:06
Forum: Aplicatii, scripturi, jocuri
Subiect: Pontes Dictionary, dictionar si translator oriunde cu JAWS
Răspunsuri: 45
Vizualizări: 14125

germana prin win talker voice

:? Minunatul dictionar pontes mi-a redesteptat pofta de spaniola si germana via win talker voice. Diacriticele neprietenoase ma aduc la realitatea cruda: niciodata, niciodata nu-mi voi putea intelege semenii nemti si latino altfel decat prin intermediul limbilor artificiale gen lingua franca nova. M...